第二部 绿里上的老鼠 7
就这样,“酋长”被电刑处死,“总统”走了,他去了C区。冷山的一百五十名无期徒刑犯人中,大多数人都待在那里。“总统”在监狱里待了十二年,一九四四年溺死在监狱洗衣房里。不是冷山监狱的洗衣房,冷山一九三三年就关闭了。我想这对犯人们影响并不大,正如囚犯所说的,高墙还是高墙,而且我觉得,不管是在行刑石屋还是在冷山的储藏室里,“电伙计”总是一样地要人性命。
说起“总统”,是有人把他的头推进装着干洗液的大桶里,把他浸在里面。当看守把他拖出来时,脸已经完全变形。他们不得不以他的指纹来判定身份。总之,可能还是用“电伙计”好一些……不过这样的话,他就不会多活这十二年了,不是吗?我怀疑,在生命的最后时刻,他的肺部在碱性洗涤液中憋着时,他是否还能想这么多。
一直没抓到干这事的人。那时我已经不干处决的工作了,不过哈里·特韦立格写信告诉我,“他的减刑是最大的,因为他是白人,”哈里写道,“但他最后还是难逃一死,没什么两样。我觉得这就是一次推迟的处决,最终还是执行了。”
“总统”走后,我们曾经在E区度过了一段平静的时光。哈里和迪安被临时安排到了其他地方,我、布鲁托尔,还有珀西在绿里上待了很短的一阵。实际上,只有我和布鲁托尔,因为珀西独善其身。其实,那年轻人在偷懒不干活方面是个天才。因此,照哈里的话说,我们常和到这里来串门的其他人一起“瞎聊”。当珀西不在的时候。那只老鼠也经常出现。我们就喂它东西,它也会坐在那里吃,庄重得就像所罗门王,还一边用那油亮的小眼睛盯着我们。
那几个礼拜过得很开心,就算珀西不时地要吹毛求疵,日子也还算宁静安逸。不过好景不长。我曾说过那个夏天异常多雨潮湿,就在七月下旬一个下雨的星期一,我坐在一间敞开的牢房里的床铺上,等着德拉克罗瓦到来。
他随着一声意想不到的巨响来了。通向操练场的大门被哐地推开,光线涌了进来,接着是恼人的铁链咔嗒声,一种受了惊吓的声音传过来,喋喋不休的、混杂着英语和路易斯安那州的法国后裔的法语(冷山的犯人们有句行话,管这叫河口方言),我们还听到布鲁托尔的喊叫声:“嗨!别这样!看在基督的分上!别这样,珀西!”
我那时坐在德拉克罗瓦的床铺上,正昏昏欲睡,不过我立即清醒过来,心脏怦怦直跳。珀西没来时,E区几乎是听不到这种噪音的,这噪音就像臭味似的被他带了过来。
“快走,你这他妈的该油炸的法国柴把!”珀西喊着,根本不理会布鲁托尔。他走了过来,一手拽着一个比保龄球柱大不到哪里去的家伙,另一只手捏着那根警棍。他的牙齿因脸部做作的凶狠相而裸露着,脸上还泛着红光。不过这倒不全是愤怒的样子。德拉克罗瓦拼命地跟着他,但腿上绑着的铁链碍了他的事儿;而且不管他的脚动得有多快,珀西还是把他狠命拽着往前赶。我快步走出牢房,赶在他跌倒之前一把拉出他,这也是我和德尔的第一次碰面。
珀西对他破口大骂着,还举着警棍,而我则用一只手把他拖住。布鲁托尔气喘吁吁地跑上来,和我一样感到震惊和不知所措。
“别让他再打我了,拜托,”德拉克罗瓦咕哝着,“拜托了,拜托了!”
“让我揍他,让我揍他!”珀西喊着,身子向前冲。他开始用警棍打德拉克罗瓦的肩膀。德拉克罗瓦则举起双臂,尖叫着,那棍子就“呼呼呼”地打向他蓝色囚衫的袖子。那天晚上,我看到他脱掉衬衫,小伙子浑身乌青,这让我很不好受。他是个杀人犯,没人会心疼他,但这也不是我们在E区的作为。总之,珀西没来时,没出现过这种事。
“住手!住手!”我喊着,“别这样!到底怎么回事,啊?”我竭力挡在德拉克罗瓦和珀西中间,不过这法子不太奏效。珀西的棍子继续挥动着,不停地落在我身体两侧。他迟早会失手打在我身上的,那走廊里准会闹起来,谁管他后台有多硬。我是没法控制自己的,到时候布鲁托尔也准会掺和进来。要知道,从某种程度上说,我真希望当时那么做了,这可能会改变一些将来要发生的状况。
“他妈的柴把!我倒要看看你还敢不敢用手碰老子,你这恶心的死鬼!”
呼!呼!呼!这时,德拉克罗瓦的一只耳朵流出血来,他厉声叫了起来。我放弃了阻挡的行为,抓住他一边肩膀,把他拖进牢房,他一头趴在了床上。珀西冲到我旁边,最后一次用棍子的大头重重地打了一下,看得出来,这一击会把事情闹大的。这时,布鲁托尔抓住了他,我是说,抓住了珀西,他抓住珀西的双肩,把他拽到走廊上。
我猛地拉过牢房门,把它沿门轨迅速推上。然后,我转身面对着珀西,情绪中交杂着震惊、不知所措和愤怒。珀西在这里已经干了几个月,足以让我们这里的每个人都讨厌他,不过这是我第一次看到他居然如此没有自控力。
他站在那里盯着我,也不是毫无顾忌的样子。他内心很懦弱,这我从不怀疑,不过他依然很自信,觉得自己的后台会撑腰的。这一点没错。我想,即使我已经说明了原委,还是会有人不理解事情怎会到这个地步,但他们可能是些只从历史书上了解大萧条这个词汇的人。如果你生在当时,那它就远不止书上的一个词汇,而且,兄弟,如果你当时有一份稳定的工作,你准会不惜一切保住它的。
这时候,珀西脸上的红色淡了一些,不过依然泛着激动的表情,他那向来往后梳得铮亮的头发也耷拉在了前额上。
“这到底算什么?”我问道,“我还从没有——还从没有!——见过犯人在我这里挨打的!”
“我从车里把这小杂种拖出来时,他居然想掏我的裤裆,”珀西说,“他要再这样,我还要揍。”
我看着他,震惊得说不出话来。我没法想象,在上帝的这片绿色大地上,这个同性恋嗜肉狂居然真能像珀西刚才所说的那样,做出如此举动。照理说,在绿里上,准备走入牢房的时候,即使是最最变态的犯人都不会有性冲动的。
我回头看看德拉克罗瓦,他正蜷缩在床上,依然举着双手,保护脸部免受伤害。他手腕上戴着手铐,铁链一直垂在脚踝之间。于是我转向珀西。“出去,”我说,“过后我有话对你说。”
“你要把它记入报告?”他语气粗暴地问,“要真是这样,你听着,我也会写份报告的。”
“这事到此为止。”我不想再多说什么了,我也看到布鲁托尔正用不赞同的目光看着我,不过我没在意。“走吧,离开这里。去行政区,告诉他们安排你看信,安排你去包裹房帮忙。”
“好啊。”他又恢复了镇定,或者说是找回了疯狂的傲慢以维持镇定。他用双手把头发从前额捋到后面,那双手白皙柔软娇小,让人觉得就像十岁出头的少女的纤手,然后,他就朝牢房走过去。德拉克罗瓦见了,赶紧朝床铺较远的地方退缩,一边咕哝着,混杂着英语和含混的法语。
“这事没完呢,彼埃尔。”他说着,可布鲁托尔那只巨大的手落到他肩膀上时,又不禁跳了起来。
“没错,”布鲁托尔说,“走吧,去透透气。”
“听着,你吓不了我,”珀西说,“一点都没。”他的眼睛朝我转过来,“你也没。”不过我们的确吓着他了,从他的眼神里能清楚地看到这一点,而这就使他更为危险。像珀西这样的家伙,什么时候会干出什么事情来,连他自己都说不准。
他的即刻反应就是掉头离开我们,迈着傲慢的大步沿走廊走开了。当那个枯瘦如柴半秃顶的小个子法国佬想掏他的裤裆时,他已经向全世界展现了自己的作为,而此时,老天,他正以胜利者的姿态离开战场。
我把事先准备好的演说又讲了一遍,全都是关于我们怎样收听到广播的,是“假面舞厅”和“星期天女郎”这两档节目,还有诸如只要他放规矩了,我们也会好好待他的之类的话。那篇短短的说教稿算不上是我的伟大功绩,不过他全程都在哭,坐在床脚边,缩着身子,尽量离我远一些,又不至于消失在角落里。每当我移动身体,他就退缩一下,我估计他基本没听到我的话,或许这也没关系,不管怎样,我不觉得那篇特别的说教会有什么功效。
一刻钟后,我回到办公桌边,布鲁特斯·豪厄尔正忧虑重重地坐在那里,咬着铅笔头,那支笔是和访客登记簿配套的。“看在上帝分上,你能不能别咬了,免得中毒啊?”我问道。
“万能的耶稣基督啊,”他说着放下铅笔,“我从没想到会有这样的家伙领着犯人到区上来。”
“我老爸过去总是说,坏事连三。”我说道。
“哦,我希望你老爸他妈的说错了。”布鲁托尔说道。不过老爸肯定说对了。约翰·柯菲来的时候就是一团乱,而“野小子比利”进来时更是掀起风浪——这可真滑稽,不过好像真的是坏事连三。关于野小子比利的故事,关于他是如何在绿里上企图杀人的,事先告知各位,我马上就会讲到。
“德拉克罗瓦要掏他裤裆是怎么回事?”我问。
布鲁托尔鼻子一哼,说:“他脚踝上了铁链,珀西又拖得太快,就这么回事。他趔趄着,在下车的时候,绊了一下,差点倒地,于是和平常人要绊倒时一样,手一伸,其中一只手正好从珀西裤子前头擦过。整件事情就是这样。”
“你觉得珀西知道是这么回事吗?”我问,“他是不是把这事当作借口,因为他就想揍德拉克罗瓦一顿呢?想让人记住谁才是这里的头儿呢?”
布鲁托尔慢慢地点点头:“没错,我觉得很可能就是这样。”
“看来,我们得看着点他,”我说着用手捋捋头发,显出满不在乎的样子。“老天,我真讨厌这样,真讨厌他。”
“我也是,你还想知道别的吗,保罗?我没法理解他,他有后台,这事我清楚,不错,但他干吗用这关系到他妈的绿里来干呢?难道在整个州里就偏偏选了这儿吗?干吗不在州议会里当个听差的,或者在副州长手下找个职位呢?凭他的关系,肯定不难找个更好的活,干吗来这儿呢?”
我摇摇头,我也不知道。有很多事情我都不知道。我想我是太无知了。