N.拜诺恩之日记 Ⅰ
十月三十一日
……把树枝扎成的十字架插在坟墓上时,我蓦然想到自己开始相信宿命。
买下夜行列车票。距离发车还有一个多小时。到火车站附设的小书店,在平装小说的架子前消磨了大半的时间。上车前买了报纸和早已挑选的一本词典。波波夫一直在我的大衣内熟睡。
在车上我一边写着这篇日记,一边翻阅词典:
“宿命(Fate):想象中超越人类控制而被相信能决定一切事情的力量。”
很复杂的句子结构。看了三遍仍觉得这句解释写得很糟。
但是我相信宿命,也知道它是什么。不,我甚至能用双眼看见它。
我看见自己踏在宿命之轮上。轮底下是被辗得粉碎的骸骨——一片雪白的沙漠。在力竭掉下之前,我必须在狭窄的轮面上努力保持平衡,还要顺着巨轮滚转的速度踏步。
宿命之轮究竟要把我带到什么地方呢?
词典上有一句附例吸引了我。
“比死亡更恶劣的宿命:(幽默或夸大)失去童贞(尤指古代女子)。”
一个月前的我,不明白怎么样才算是“比死亡更恶劣的宿命”(A fate worse than death)。
我现在知道那是什么。它就是在我身体内流动的血液。