第五部分 书信十一 德·沃尔玛先生的复信
我已写信给爱德华绅士,跟他谈到与您有关的事情。信写得很长,没有什么可以再单独写信告诉您的了,您只要看看我写给他的那封信就全明白了。我之所以还要给您写这封信,也许是我应该再亲自向您表示一下我的诚挚的心情;我觉得,我把您请来我家,把您看做兄弟,朋友,让您把您往日的情人看做妹妹,把教育我的孩子的重任委托于您,在夺取了您的权利之后,现在又把我的权利交付于您,这就是我对您应该受到的尊敬的真诚表达。而您么,如果您认为我的行动与想法是正确的,您就算对我很是赞赏了。我已努力地在以自己对您的敬重来让您觉得自豪,请您也以您的美德来使我赢得别人的尊敬吧。除此而外,我们之间就用不着说什么客套话了。
听说您为一个梦境而惊慌惶恐,可我却觉得这没什么好大惊小怪的,我搞不太明白,您为何因此而对自己大加责备呢?我认为,对于一个规矩正派的人来说,做一两个这样的梦,并没有什么大不了的。
不过,我倒是想责备您的,是您的梦的类型,而不是您的梦的影响,我这么说的原因与您可能认为的原因大不相同。从前,有一个暴君,因一个人以为自己在梦中刺杀了他,而把此人处死了。您想想那个暴君处死那个做梦之人的理由,您就照他的话去做好了。怎么!您要左右您的朋友爱德华的命运,而您还在想着自己往日的恋情!要不是头一天晚上的深谈,我是绝对不会原谅您做那样的梦的。您白日里好好想想您到了罗马之后要做的那些事情吧,这样,您夜里就会少想过去在沃韦的事情了。
芳松病了,弄得我妻子忙里忙外的,无暇给您写信。这里有个人愿意主动代劳。幸福的年轻人!您将万事如意;美德会奖赏您,会促使您去努力争取的。至于对我的善意的奖励,我不委托任何人,而只委托您去代我领取;我企盼着的这个奖赏,只有您才能让我获得。